Informations pratiques

Règlement intérieur de la MJC - cliquez ici

Crédit photo : Pascal Strigler

L'adhésion à la MJC

La MJC est une association à but non lucratif, ouverte à toutes et à tous. La carte d’adhésion coûte 10,50€ pour les moins de 18 ans, saisonnier.e.s, étudiant.e.s et demandeurs d’emploi (sur présentation d’un justificatif) et 21€ pour les adultes.

Elle est strictement personnelle et valable du 1er juin au 31 mai de chaque année. Elle permet à chacun de pratiquer les activités de son choix, d’obtenir des réductions sur les concerts ou les spectacles proposés par la MJC, de participer à la vie démocratique de l’association avec en point d’orgue l’assemblée générale.

Vous êtes invités à venir débattre de l’orientation de votre MJC et à prendre des responsabilités dans ses instances comme le Conseil d’Administration ou dans le cadre de commissions.

   

 Conditions of Membership

The MJC is a non-profit organization, open to all. The Annual Membership subscription is € 10.50 for under 18s, seasonal workers, students and the unemployed (proof  of elligibility required) and € 21 for adults.

The Annual Membership card is valid from June 1, to May 31, the following year and is strictly personal/non-transferrable. The annual subscription allows Members to enrol for their chosen activities ; to qualify for discounts on concerts and shows proposed by the MJC, and also to participate in the association's overall planning at the highlight of the year: the Annual General Meeting.


As a Member, you are invited to come and discuss the running of your MJC and take on responsibility within its functions, such as the Board of Directors, or other positions.

     

Règlements et engagements

Le règlement s’effectue en numéraires, par chèques, par carte bancaire, avec le Pass région ou par chèques vacances (pas de remboursement de trop perçu).
Aucune réservation, ni inscription ne sera prise par téléphone, courrier ou mail.

Le tarif adulte s'applique dès 18 ans. Le coût de certaines activités est calculé selon le quotient familial.


Les tarifs correspondent à un engagement de l'adhérent.e à participer aux activités durant toute la saison. Il n'y a pas de remboursements en cas d'abandon (cf réglement intérieur).


Quoi qu'en soit le motif, la MJC ne remboursera plus aucune activité après le 1er mars de chaque saison. Dans tous les cas, la décision du remboursement appartient au Bureau du Conseil d’Administration.

   

 Subscriptions, Membership

Payment can be made by cash, cheque, credit card and «Cheques Vacances » (holiday vouchers, no change given).  

The « Pass'Région » can also be used (this applies for 15-25 years old, resident in Auvergne-Rhone-Alpes)

All bookings and reservations must be made in person at the MJC Reception (reservations/registrations are not accepted by telephone, post or email).

The adult rate applies from the age of 18. The rates for certain activities are calculated using state allowances governed by the State benefits system (eg. CAF).

The rates for each activity are based on the Members' participation for the whole course. 
No refunds are made in the case of non-attendance/cancellation by individual participants (ref. terms of sale available at MJC Reception).

     

Don déductible des impôts

Votre MJC est reconnue d’intérêt général et a besoin de ressources financières pour fonctionner. Vous pouvez lui faire un don qui sera déductible de vos impôts dans la limite de 66% ; un reçu fiscal vous sera délivré.

 

 

 Tax deductible donations

The MJC is recognized by the State as being of hugely important national interest, but it needs additional financial resources in order to function.

Financial donations are tax-deductable (limit up to 66% applies) ; a tax receipt will be provided.

     

A savoir

Vous êtes couverts par la responsabilité civile de la MJC durant la pratique des activités qu’elle organise.

Vous devez accompagner votre.vos enfant.s jusqu’au lieu de l’activité, vous assurer que l’animateur.trice soit présent.e, lui/leur demander de vous attendre dans les locaux de la MJC et pour les plus petits aller le/les chercher dans la salle d’activité. (sous réserve des protocoles mis en place suite à la crise sanitaire)

Nous vous remercions de respecter les lieux et le matériel mis à votre disposition. Il est interdit de manger dans les salles d’activités.

 

 

 Useful Info

You will be covered by the MJC’s civil liability insurance during your participation in any activities or events that they organise.

You must accompany your child to the site of the activity, make sure that the host is present, and instruct your child to wait for you inside the MJC premises at the end of the session. For the very young, you will need to go and collect your child from the activity room itself.


We ask you to respect the MJC premises and all property or equipment that is made available for your use. It is forbidden to eat in the rooms where activities take place.